0.2 stars - 56 reviews5

Tschompe



Kartoffel


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: shetlandpauli
Erstellt am: 12.02.2007
Bekanntheit: 3%  
Bewertungen: 4 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Tschompe

Kommentare (3)


Herkunft:
slowenisch-mundartlich "compe"
Russi-4 12.02.2007


Das Wort Tschompe ...
... ist eines der 10 Kärntner Wörter für "Erdäpfel" bzw. "Kartoffel"; es kommt nur im unteren Gailtal und in der Gegend Bleiberg-Kreuth vor. Es stammt aus der slowenischen Mundart (Gailtaler Dialekt/Ziljsko narečje) und lautet dort čompe (auch čampe), vgl. in meinem Buch H.D. Pohl, Die Sprache der Kärntner Küche (Klagenfurt 2004) S. 64f. - Ein "Austriazismus" ist das Wort sicher nicht.
heinzpohl 12.08.2011


Die 10 Bezeichnungen
Hier die 10 Bezeichnungen:
Erdäpfel [Ertepfl usw.],
Erdbirne [Erpirn usw.],
Fletzbirne (Fletz aus mhd. vletze ‘Boden’),
Rübe [rúabe],
Erdrübe [ärtruabm],
Grundbirne [khrumpir(n), g-], woraus auch slowenisch krompir,
Tschompe (aus slowenisch-mundartlich čompe),
G(g)umpen [kumpm], (vielleicht entstellt aus Grundbirne),
Perkel, (=Perkel, -gg- eigentlich ‘kleines Ding, Holzbir­ne’),
Kartoffel (aus der Hochsprache).

Mehr Informationen hier:
http://wwwg.uni-klu.ac.at//spw/oenf/WoerterbuchNeuDateien/Kartoffel.htm
SebD 09.09.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.