5 stars - 3 reviews5

Schwü

der,

Schwips


Wortart: Substantiv
Erstellt von: klaser
Erstellt am: 24.10.2006
Bekanntheit: 33%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schwü

Ähnliche Wörter

Hösche
+3 
scha
+3 
Scha
+2 
Scha
-1 
Schaa
+3 
Schah
+3 
Schaß
-1 
schee
+1 
Schi
+2 
schoa
+1 
Schoß
+9 
Schwö
+1 
Secha
+2 
Seich
+2 
Seicha
+1 
Seuche
+2 
sich
+2 
sich
+3 
soacha
+4 
söcha
+3 

Kommentare (6)


Aussprache ist korrekt,
nur die Heurigensänger singen natürlich: I hob an Schawüüü
Brezi 01.06.2007


@ breznsoiza:
Da fällt mir das IMPARATOR-Lied ein:
IM PA RATOR blüh´n wiedar die Bahäume ...
JoDo 01.06.2007


@ JoDO Das geht ja dann noch weiter:
... und einer fragt dann, wieso beim römischen Kaiser die Bäume blühen. *** Und natürlich: Essa mussa wassa (Wunderbares sein).
Brezi 02.06.2007


Und dann gibts natürlich noch das spezelle JoDo-Wienerlied:
Jo do foahr ma hoit auf Nussdorf raus ... :)
Brezi 02.06.2007


Und dann gibts natürlich noch
das spezelle JoDo-Wienerlied: [ von breznsoiza am 2007-06-02 02:47:46 ]
Jo do foahr ma hoit auf Nussdorf raus ... :)

Carl Lorens (* 7. Juli 1851 in Erdberg; † 12. Dezember 1909 in Wien) war ein österreichischer Volkssänger, Volksdichter und Komponist von Wienerliedern.

Lorens lebte in Meidling, wo noch heute in der Schönbrunner Straße 184 eine Gedenktafel zu seinen Ehren angebracht ist. Eine Wiener Wohnhausanlage in der Längenfeldgasse trägt seinen Namen.

Lorens, von Beruf Anstreichergehilfe, hatte bereits in jungen Jahren Erfolge mit Auftritten als Stegreifsänger. Sein Lied „D'Mutterliab“ verschaffte ihm in den Vernügungslokalen Wiens große Popularität. In der Folge schrieb Lorens rund 2000 Liedtexte und Melodien, so unter anderem die Lieder „Am Wasser, am Wasser bin i z'Haus“, „Da fahr'n ma halt nach Nußdorf 'naus“, „Trink ma no a Flascherl Wein“, „Mir san halt Landsleut, linzerische Buam“, „Solang der Alte Steffel...“ und viele andere.

Das Lied „Grüß enk Gott, alle miteinander“, mit dem der Vogelhändler in der gleichnamigen Operette Der Vogelhändler von Carl Zeller seinen Auftritt hat, stammt ebenfalls von ihm.
http://de.wikipedia.org/wiki/Carl_Lorens
JoDo 02.06.2007


Sollte nicht die "offizielle" Form "Schwül" den Eintrag bilden?
"Schwü" mit einem vokalisierten L ist sicher die Wiener Aussprache , s.
Weinheber ("Wirtshausgespräche"):
"...und wiara amal in sein Schwül
in Weingart obn a Gruabn grabn wü',..."
Koschutnig 19.05.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.