2.5 stars - 12 reviews5

altfadrisch



im Wesen, seiner Art und Aussehen einen langweiligen, alten Eindruck machen


Wortart: Adjektiv
Siehe: 24228
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 18.10.2006
Bekanntheit: 57%  
Bewertungen: 9 3

Dieser Eintrag sieht prinzipiell nicht schlecht aus aber es ist noch mehr Information nötig. Alles Kommentare und Bewertungen sehr erwünscht.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von altfadrisch

Ähnliche Wörter


Kommentare (5)


altfadrisch
meist auf die kleidung bezogen ( aus der mode )
oidfadarisch wird bei uns gesagt, kommt aber sicher von *Vater*
zott 16.02.2008


altvaterisch
bitte mit V schreiben. Auch in D nur "altväterisch" ohne lange Erklärung.
Yana 16.02.2008


Schau, schau, zurück zu den Anfängen? Auch im Althochdeutschen schrieb man den Vater gewöhnlich mit f- (z.B. "Fater unser, thu in himilom bist, giuuihit si namo thin") wie noch im Englischen und jetzt offenbar auch wieder von Steirern.
Allerdings, "es geht auch anders":

»Nicht böse sein. Aber das sieht ein wenig altvatrisch aus«, meinte Julius, als er Sandra in ihrem traditionellen Dirndl betrachtete.
source: Claudia Rossbacher, Steirerherz. Sandra Mohrs zweiter Fall (2012)
(Die Autorin ist ein gebürtige Wienerin)
Koschutnig 19.03.2016


1852 über den Unterschied zw. altväterisch und altväterlich:
Altväterlich deutet darauf, dass die zu Zeiten der Groß- oder Urgroßeltern neue und Mode gewesene Sache dem jetzigen Geschmacke gar nicht mehr gemäß ist.
Altväterisch hat durch das angehängte -isch eine Art von tadelndem Nebenbegriff, den dagegen altväterlich gar nicht hat, welches nur im guten Sinne bezeichnet: nach Art und Weise der Altväter, der Vorfahren.
source: Johann August Eberhard, Deutsche Synonymik (1852)

Koschutnig 19.03.2016


Tatsächlich wird/wurde das Wort innerhalb Wiens sehr wohl auch mit hartem "t" gesprochen und kann wohl kaum eine Ableitung von "fade" angenommen werden. Der Erklärungstext "langweilig" im Ersteintrag trägt jedoch zu der Verbreitung einer Fehlinterpretation bei: Autoren, die das Wort vielleicht zum erstenmal gehört haben, schreiben es hier mit weichem "d", obwohl indirekte Rede und kein Mundart-Text:
-- > https://kurier.at/chronik/wien/bezirksportraet-meidling-wo-die-bobos-picken-bleiben/401052340
(Lautschrift wäre die Alternative, um Aussprache darzustellen.)
sti 05.10.2020





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.