1.8 stars - 67 reviews5

Irtag

der, -[e]s, -e
[ Irta, Irtog, Irrtag, Eachta, Ertag, Irchtag ]

Dienstag


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Mani
Erstellt am: 23.07.2006
Bekanntheit: 29%  
Bewertungen: 27 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Irtag

Kommentare (9)


aus der Oststeiermark
kenn ich von meinen Großeltern aus der Oststeiermark; ich glaub, inzwischen "ausgestorben"; von ihnen heute nicht mehr verwendet.
Mani 23.07.2006


Montag?
Ich bin mir sicher, dass "Irtag" nicht der Montag sondern Dienstag ist. ein interessanter link, der meine Annahme bestätigt: http://wiki.genealogy.net/wiki/Wochentage
System1 25.02.2007


Beurteilung nach Korrektur!
1.) Glaube auch: Dienstag 2.) Leider fast unbekannt daher keine Beurteilung, nur "Daumen hoch"
JoDo 26.02.2007


Dienstag
Einer der Schautafeln des Kultwanderweges bei Miesenbach (Stmk.) ist folgendes zu entnehmen: "Speziell mit Hilfe der Bauernsprache (Dialekt), die sich nur sehr schwer den Veränderungen anpaßte, kann man heute noch unsere „Ursprachen“ erkennen. So sprechen heute vielfach die Bauern in unserem Raum noch vom IRTA, wenn sie den Dienstag meinen. Dieser Name entstammt vom gotischen ERI-Tag für Dienstag."
System1 21.03.2007


Irta und Kirta
In Oberbayern gibt (gab!) es das Sprichwort: Drei Tog dauat da Kirta - Sunda, Munda, Irta! So war das einmal...
Josef 11.12.2007


Anwendungsgebiet
Im NÖ Mostviertel wurde in meiner Kindheit (ca. 1960) das Wort Ira von manchen alten Leuten normal verwendet.
josefm 06.09.2012


Die Eintragsvarianten Irtag; Irdo, Irdi; Irchti; Eachta; Eretag; Erti, Eörti; Erschtig; Ertag, Ergetag; Eritag; Ädi; Mertig; Lerta
haben alle denselben Ursprung im Namen des Bischofs Aríus, s: Kommentar zu „Eachta“ Eachta
Koschutnig 26.10.2012


Im nö. Schneeberggebiet bei sehr alten Menschen noch in Gebrauch (aus Gewohnheit), sonst wird das
Sigurd 07.05.2016


Dieser Eintrag erhielt bisher.. 55 Pluspunkte. Und meines Erachtens Dialekt oder eine regionale Ausprache.
zudem hat es ein Buchsymbol ? 2006 scheinen Beiträge dieser Art beliebt und gewünscht zu sein.

Wieso wird immer von Hochsprache, Standard DE, Ö , CH geschieben und was weiß ich gefordert ??
Claudia de Medici 16.05.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.