5 stars - 5 reviews5

Leiten


[ Loatn ]

Hang, Abhang


Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 08.06.2006
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 5 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Leiten

Ähnliche Wörter

Laden
+2 
Laiden
+1 
Leidn
-3 
leidn
+2 
Leitn
+5 
Letn
+5 
Letten
+12 
Lettn
+2 
Lettn
+1 
Lettn
+1 
Lettn
+2 
loatn
+3 
loatn
+2 
Lodn
+2 
Lottn
+1 

Kommentare (9)


@pedrito: Leiten = Loaten?
beides für "Abhang"- ein Missverständnis?

'Leiten' ist mhd. Diphthongierung von 'li:te'.

Eine Ausprache [loaten] aber, wie im Eintrag behauptet, hätte von einem mhd.'leite' kommen müssen, vgl. 'die Leiter'- = mundartlich '[loata]', in Kärnten und Wien '[la:ta'] - ist es aber nicht.

"Leiten" kann also nicht "loatn" ausgesprochen werden vgl. "Seitn", mhd.site", das ja auch nicht [soatn] gesprochen werden kann.
Koschutnig 03.06.2008


@ Koschuttnig
die Leiten [Loatn] - steiler Hang, Abhang
Ich kenne es nur so.
lg. pedrito
pedrito 16.06.2008


Lied: Auf da Mölltalleitn,
auf da Sunnenseitn, ... Dachte immer, Leitn stünde für Berg oder Hügel, da es offensichtlich zwei Seiten gibt: eine sonnige und eine schattige.
Weibi 16.06.2008


@weibi & pedrito
Klar ist "Leiten" der Hang, ich bezweifle nur die angegebene Aussprache. Die ist, da die Mundart im System sehr genau ist, wenigstens theoretisch nicht möglich. Das war mein Kommentar.
Koschutnig 16.06.2008


In Kärnten sagen wir Leitn,
kann aber schon sein, dass man in der Stmk. Loatn sagt. z.B. hab ich statt Kletzn auch schon Kloatzn gehört.
Weibi 16.06.2008


Oberes Murtal
Steiermark ist nicht gleich Steiermark. Wir im Oberen Murtal sagen Leitn das ist so und bleibt so und wird immer so bleiben.
Sauboch 18.06.2008


@ Sauboch: Ich glaube,
dein "statement" hast du gemacht. Warum so vehement? Ich hab nichts dagegen! Jeder soll reden, wie ihm "der Schnabel gewachsen ist". Darum gibt's ja schliesslich diese Webseite - um die Unterschiede aufzuzeigen! lG, Weibi
Weibi 18.06.2008


Im Mürztal sagen wir auch " a stale (steile) Leitn", schon auch "Loatn" oder aber wenn sehr schwer begehbar mit Gestrüpp sagen wir auchRaxen.
maggie 03.09.2019


Im Mürztal sagen wir auch " a stale (steile) Leitn", schon auch "Loatn"
oder aber wenn sehr schwer begehbar mit Gestrüpp sagen wir auch Raxen.
maggie 03.09.2019





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.