0 stars - 3 reviews5

Zirmbusch

der,

Zirbelbusch; Legföhre, Zwergkiefer


Wortart: Substantiv
Tags: steirisch
Kategorie: Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 10.04.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Zirmbusch

Kommentare (2)


Der junge Herr ist eine Kirchturmhöhen weiter oben gelegen, in einem Zirmbusch; man hat ihm nicht an können, hat mit Stricken müssen aufgezogen werden.
source: Peter Rosegger, Geschichtenbuch des Wanderers
Dann wollte sie sich mit ihrem Jungen auf den weiteren Anstieg machen. Sie kamen aber nicht, und als die Frau endlich aufstand, um über den Zirmbusch hinüberzuschauen, waren sie nicht mehr zu sehen.
source: Peter Rosegger, Hoch vom Dachstein (1907)

D:
Alsdann beschrieb er mir aber wie er seine Wunden lange nicht fühlte und demnach, als der Bär sich nahe bei ihm in einem Zirbelbusch niederließ, nur überlegte, ob er denselben für kleinmüthig zu halten und somit doch noch auf ihn zu schießen habe.
source: Adolf Erman, Reise um die Erde durch Nord-Asien und die beiden Oceane in den Jahren 1828 Bis 1830, 1. Abt., Band 3 (Berlin 1848)

Koschutnig 10.04.2016


Höchst fraglich ist allerdings, ob die mächtige Zirbe, Zirbel, Zirm tatsächlich auch als niedriger Busch – „Zirmbusch, Zirbelbusch“ ausgebildet sein kann und ob sie derselbe „Zirbelbusch“ ist, wie der aus Asien vom Reisenden Adolph Erman erwähnte, denn die dortige (Japanische) Zwergkiefer Pinus pumilia ist ja bei uns nicht heimisch.

Der heimische Zirmbusch jedoch ( Roseggger etc.), der ist wohl jenes Gewächs, das JoDo zum Eintrag
Latsche kommentiert: “ Die Unterart [der Bergkiefer] Pinus mugo subsp. mugo (inkl. Pinus mugo subsp. Pumilio), wird auch Latschenkiefer (kurz Latsche), Legföhre, Legkiefer, Krummholzkiefer oder Krüppelkiefer genannt.“
Dem entspricht auch
Zürm Pinus Pumilio
source: H. Walpert, Alphabetisch-synonymisches Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen (1852)
sowie
die] Legföhre, pinus mughus und pumilio
source: ZS des Tiroler Landesmuseums Ferdinandeum

Koschutnig 10.04.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.