5 stars - 2 reviews5

Häfen



Topf


Kategorie: Essen und Trinken Arbeitswelt
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 12.12.2008
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Häfen

Ähnliche Wörter

Fahn
+4 
feun
+2 
Föhn
+1 
foign
+2 
fuign
+2 
ghoaßn
+2 
Häfen
+2 
Häfen
+7 
Häfn
+2 
Häfn
+2 
Häfn
-2 
höfn
+2 
van
+2 
Wüfön
+6 
Wüfön
+6 
Wüfön
+6 

Kommentare (5)


Erstaunlicherweise ist das Wort noch nicht eingetragen.
Der Häfen mit dem Sturz in unsere Küche nicht wegzudenken. Es gibt den Wasserhäfen, der bei meiner Oma immer auf dem Ofen stand, um heisses Wasser zur Verfügung zu haben, und oft schimpfte sie: Tua den Sturz wieder aum Häfn , wennst a Wossa aussenimmst, sunst verdunst ois und herin is ois noss.
Amalia 12.12.2008


Kãã bitte wea ãuframma höffm?
Hefn Häfn-Häfn
Häfn-
-Hefen
Häfen
JoDo 12.12.2008


Lach Jodo, du räumst doch perfekt auf!!
Also der Häfn ( Gefängnis) scheint hier bekannter zu sein, als das Kochgeschirr. - Kurzinfo >>>> Wieso der *Hefen* , den ich derart nicht gesucht habe, zu einem Daumen kam, ist mir unerklärlich. Hefen sind Mikroorganismen bzw Germ. Der Häfen/ Topf wird vom Häfner/ Töpfer hergestellt. Es hat sich bei uns halt so eingebürgert, dass zu jeglichen Kochgefässen Häfen gesagt wird. ( Häferlkaffee- Kaffeehäferl)
Amalia 12.12.2008


Kãã bitte wea ãuframma höffm? 2
Danke!
JoDo 12.12.2008


in oö
DAS häfen - sowohl kochgeschirr als auch gefängnis. häfen wird bei uns ausschließlich statt topf gebraucht.
avenarius 12.12.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.