3.3 stars - 3 reviews5

einen Sprung/Schuss in der Marille haben

der,
[ schbrùng in dà marüün ]

dumm sein


Wortart: Substantiv
Referenz: 4578
Kategorie: Humorige Bezeichnungen Schmäh Schimpfworte - liebevoll bis leicht
Erstellt von: Remigius
Erstellt am: 26.04.2008
Region: Salzburg(Stadt) (Salzburg)
Bekanntheit: 67%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von einen Sprung/Schuss in der Marille haben

Kommentare (5)


Wie wär´s mit:
Depscha in da Marüün?
JoDo 26.04.2008


Könnte ich mir auch gut vorstellen,
aber konkret kenne ich das mit dem Sprung.
Remigius 26.04.2008


Hups!
War da nicht der Sprung in der Schüssel?
klaser 27.04.2008


Sprung und Marille korrelieren
Aussage vom 2008-08-19 ..."Der Sprung gehört zur Schüssel, die Marille korreliert mit hinich" ist nicht korrekt - in Tirol sagt man sehr wohl "Sprung in der Marille" - ob man das auch andernorts so sagt, sei dahingestellt und sollte nicht zur Debatte stehen. Wichtig ist - es gibt Tiroler, die den Ausdruck tatsächlich verwenden....Gruß
System1 01.10.2012


Das hab´ ich geschrieben!
Und wenn´s falsch ist, dann nehme ich das selbstplaudernd sofort zurück (wiewohl: bei uns ist die "Marüün" mit "hinich" verknüpft und die "Schüssel" mit dem "Sprung", åwa: samma ned so streng - soi a jeda redn, wiar´eam da Schnowä gwoxn is)
JoDo 01.10.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.