3.8 stars - 66 reviews5

Is ja ghupft wie ghatscht!



Ist gehüpft wie gesprungen !


Wortart: Wendung
Referenz: 1678
Erstellt von: dankscheen
Erstellt am: 23.11.2007
Bekanntheit: 82%  
Bewertungen: 57 7

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Is ja ghupft wie ghatscht!

Kommentare (8)



Meli 24.11.2007


Ja, das wäre ein Daumenausdruck...
System1 27.11.2007



Meli 27.11.2007


ghupft wie ghatscht
gibt es schon. Und ist auch mit "egal" richtig übersetzt.
Gonzales 07.11.2009


das "G'hatscht" soll wahrscheinlich witzig sein. wir sagen g'hupft wie g'sprungen.
dingle 10.09.2015


Eigentlich muss es heissen, wenn man Wort wörtlich übersetzt: "gehüpft wie gegangen", denn "hatschen" ist eine mühsame Form von gehen (I bin auf da Straßen g'hatscht).
Jedenfalls ist der Sinn dieser Erklärung nicht richtig, denn es entspricht dem Ausdruck: "ist egal" oder "ist eh wurscht" - wie man will.
zwatschi 10.09.2015


"wurscht" triffst am besten ...
Astra 12.09.2015


Die Redensart "gehupft wie gesprungen (sein)" ist im ganzen deutschsprachigen Raum umgangssprachlich. (Duden)

Das ist gehupft wie gesprungen. = Das kommt auf das Selbe heraus.
(Weil "gehupft" und "gesprungen" das Selbe bedeuten.)
.
Standard 12.07.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.