4.8 stars - 60 reviews5

Rufzeichen (!)



Ausrufezeichen


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Meli
Erstellt am: 11.08.2007
Bekanntheit: 87%  
Bewertungen: 58 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Rufzeichen (!)

Kommentare (7)


Bei uns:
Ohne dem ersten e: Rufzeichen
JoDo 11.08.2007


In D ferner gehört:
Ausrufungszeichen
Brezi 11.08.2007


Perfekt
Das ist mir hier schon so oft aufgefallen !
Roland1 12.08.2007


Aus einer (dt.) Antwort auf die "Gute Frage",
ob ein Punkteabzug für die Volksschülerantwort "Punktzeichen" anstelle von "Punkt" gerechtfertigt sei:
»Absolut korrekt bewertet vom Lehrer.
Die Schüler haben die Bezeichnungen der Zeichen gelernt und sollen sie nun anwenden [...].
Es können deshalb nur ungefähre oder nur ähnliche Bezeichnungen nicht akzeptiert werden,
bei denen man sich denken kann/ muss, was gemeint ist.
Sonst wären doch z.B. bei 2. (Ausrufezeichen) auch "Schreizeichen", "Rufzeichen" o.ä. okay.«
Koschutnig 13.09.2013


Auf jeden Fall auch in Bayern! Ich (Nürnberg) habe auch Rufzeichen gelernt. Ausrufezeichen empfinde ich als schriftliche Alternative, gesprochen aber als norddeutsch.
curryfranke 01.06.2015


Was die Deutschen nördlich der W.w.-linie nicht alles anders sagen, schreiben,...
gruberin 03.06.2015


Das Nomen "Rufzeichen" für das Imperativzeichen ist österreichisches Standarddeutsch.

Das "Ausrufezeichen" ist gemeindeutsch (Standard in at, ch und de).

Ausserdem:
Standard in de: das Ausrufungszeichen
Standard in ch: das Ausrufzeichen

(VWB)
.
Standard 11.05.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.