4.2 stars - 61 reviews5

Saft

der, -es, Säfte

Sosse, Sauce auch gut passend: Bratensoße, Gulaschsaft


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: shadow
Erstellt am: 12.06.2007
Bekanntheit: 79%  
Bewertungen: 53 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Saft

Ähnliche Wörter

Saft
+1 
Saft
+1 
Soaf, die
+2 
Soaft
+3 
Sof, die
+2 
Soft
+1 

Kommentare (10)


z.B.:
Wiaschdl mid Sofd
JoDo 12.06.2007


Wie JoDo schön aufzeigt,
kann "Saft" also u. a. auch Gulaschsaft bedeuten, aber auch Bratensaft (also das leckere Braune, das an Brathendl, Schweinsbraten und Co herunterträufelt).
Brezi 12.06.2007


Aus erwähntem Anlaß ein Verbesserungsvorschlag zur Übersetzung
1) Bratensoße, 2) Gulaschsaft
Brezi 12.06.2007


Den Plural "Säfte" finde ich in diesem Zusammenhang unangebracht.
Das passt bei "Fruchtsäfte, Pflanzensäfte, Körpersäfte," von mir aus noch "Hustensäfte", aber "mehrere Braten- oder Gulaschsäfte" finde ich eher seltsam.
Brezi 12.06.2007


wiaschdl mit...
Jo, do hot der Jo Do a guats Beispiel gebn.Jo, do freu i mi *smile*
Verbesserungsvorschlag von "brezi" wird gerne angenommen -sh-
shadow 13.06.2007


á propos Hustensaft:
Das kann ich partout nicht leiden!!!
Saft von Früchten: Ja!Saft von Speisen: JaHustensaft: Nein!!! Das ist kein Saft, nie und nimmer nicht! Kein Fruchtsaft, Kein Bratensaft, Kein Gulaschsaft, das ist ein Sirup und sonst gar nichts!!!
JoDo 14.07.2007


Ein wuziwuzikleines Miniaturbedenken
... habe ich, was den Plural anbetrifft. Kann man von "Saft" in der Bedeutung "Soße" etc. wirklich eine Mehrzahl bilden? "Was wünschen der Herr zu den Knödeln? Wir haben verschiedene Säfte anzubieten ..." - Eher nicht, ha?
Brezi 23.11.2010


Saft für Sauce: ja, aber nur in einzelnen Verbindungen (Gulaschsaft, Würstl mit Saft). Und bitte OHNE Plural!!!!!!
berberitze 11.06.2015


"Saft" ohne Zusatz bedeutet für mich Fruchtsaft. Ansonsten eben Bratensaft, Gulaschsaft, Gemüsesaft usw.
dingle 11.06.2015


Standard in at: der Saft (für Fleischsaft), die So­ß

Gemeindeutsch: der Fond (für Fleischsaft)
Standard in de: die So­ße
Standard in ch: die Sauce

(Variantenwörterbuch)

Mit Fleischsaft kann eine Sauce zubereitet werden.
Standard 22.05.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.