13.02.2009 von orgenizer
Thema: bitte um exakte übersetzung...
13.02.2009 von orgenizer
13.02.2009 von orgenizer
unlängst hab ich in der zeitung folgendes gefunden (geschrieben von dieter chmelar):
wenn gspusi und schamsterer beim pantscherl aufpassen wie die haftelmacher
dieser satz macht für mich insofern keinen sinn, als dass gspusi doch eher eine liebschaft als ein liebhaber ist?! und statt schamsterer sagt man doch gschmasterer oder ist beides möglich?
weiters schreibt hr. chmelar:
a bugl, dem i drei kilo kotig war, hat mi verwamst, die heh hat mi meier gmacht mit die achter, i hab klavier spün miassn und jetz' messens' ma vielleicht an frack am felsen an?
was ist in diesem zusammenhang mit bugl genau gemeint bzw. woher stammt das wort kotig? frack bedeutet ja haftstrafe, aber warum sagt man einen frack am felsen anmessen? was bedeutet felsen in diesem zusammenhang?
mfg
14.02.2009 von JoDo
Teilbeantwortung:
"Felsen" kann doch nichts anderes sein als:
"Die Justizanstalt Stein ist die zweitgrößte Justizanstalt und gleichzeitig die größte als Strafvollzugsanstalt bezeichnete Hafteinrichtung in Österreich. Sie befindet sich in Stein, einem Stadtteil von Krems im Bundesland Niederösterreich." -wikipedia-
"Klavierspielen" bedeutet Fingerprints abgeben (auch wuzeln genannt), das entnehme ich dem nachfolgenden Kommentar - Danke "wuppl"
Übersetzungsversuch:
a bugl, dem i drei kilo kotig war, hat mi verwamst, die heh hat mi meier gmacht mit die achter, i hab klavier spün miassn und jetz' messens' ma vielleicht an frack am felsen an?
Ein Helfer, dem ich drei Hunderter schuldete, hat mich verraten, die Polizei (Obrigkeit) hat mich mit Handschellen erledigt, ich habe Fingerprints abgeben müssen und jetzt bekomme ich vielleicht eine (angemessene) Haftstrafe in Stein ...
15.02.2009 von wuppl
Klavier spielen ist nicht das geständnis ablegen sondern vielmehr die fingerprints abgeben (auch wuzeln genannt)
gestehen wäre "niederlegen, es"
lg wuppl
15.07.2009 von 2000lara
Kilo heist 1000 und nicht 100
Also 3 Tausender schuldig
20.07.2009 von wuppl
schon schon, aber im wienerischen ist der "kilo" der hunderter.
ein 1.000er wäre ein "a fleckerl"
lg
wuppl
29.12.2009 von schwarni
Frack anmessenbedeutet: Umbringen. Das könnte in diesem Zusammenhang heißen, dass er eine so hohe Haftstrafe bekommt, dass er das Gefängnis nicht mehr lebend verlassen kann oder dass ihn wegen der Verfehlung ander Häftlinge ermorden wollen.
30.12.2009 von JoDo
Ah ja, da fehlt ja noch die Übersetzung des ersten Satzes:
´wenn gspusi und schamsterer beim pantscherl aufpassen wie die haftelmacher´
... wenn Liebschaft und Freier beim Rendezvous (Techtelmechtel, Liebesspiel, ... ) +
- und da empfehle ich die Lektüre folgenden Eintrages -
http://[wort:1463:reise]
19.01.2010 von takacsbecs
meier g'macht = hat für meine verhaftung gesorgt
meier gehn = verhaftet werden
03.02.2010 von Tauntawaschl
"A Frack" ist lebenslänglich
"An Frack anmessen" ist zu lebenslänglich verurteilt werden, und nicht umgebracht werden
05.02.2010 von chrissie1220
statt schamsterer sagt man doch gschamsterer oder ist beides möglich?
mfg
einen "gschamsterer" gibt es lt. meines wissens nicht, aber ich lasse mich gerne eines besseren belehren.
wenn du deine vermutung ev. von dem alten untergegebengruß "gschamster diener", das soviel wie " gehorsamster diener" heisst abgeleitet hast, dann sind das 2 verchiedene paar schuh.
gruß
chrissie
06.02.2010 von Halawachl
Also mir ist Gschamsterer schon noch im Ohr, d h verwendet wird (oder wurde) beides.
03.03.2010 von Lilo1213
wenn sie,die Geliebte und er,der (Ver)ehrer (Liebhaber) beim erotischen Treffen sehr (extrem) genau aufpassen (um nicht gesehen zu werden).
Ein Gutsteher, dem ich Dreihundert schuldig war, hat mich verraten, die Polizei hat mich in Handschellen verhaftet, ich musste Fingerabdrücke machen und jetzt komme ich vielleicht (in Gefängniskleidung/Gefängnisanzug) ins Gefängnis nach Krems-Stein.
hölzana frack - Sarg - Anzug aus Holz
Frack = Anzug
g'schamsta Diener = verehrter Diener
(G')schamstara = (Ver)ehrer
Schamstara = Ehrer
l.g.
Lilo
08.03.2010 von Castor
schon schon, aber im wienerischen ist der "kilo" der hunderter.
ein 1.000er wäre ein "a fleckerl"
Korrekt!
08.03.2010 von Castor
Also mir ist Gschamsterer schon noch im Ohr ...
Mir auch!
Unter "Gspusi" versteht man zwar die Liebschaft, das Pantscherl selbst, der Ausdruck wird aber auch für die Beteiligten verwendet, z. B.: "Die Anni is mei Gspusi."
13.03.2010 von Lilo1213
Sei Gspusi hat eam anglaant lassen. (Seine Geliebte/Freundin hat ihn verlassen/stehen gelassen), eine alte Wiener Redewendung.
l.g.
Lilo
02.05.2011 von nicolai
unlängst hab ich in der zeitung folgendes gefunden (geschrieben von dieter chmelar):
wenn gspusi und schamsterer beim pantscherl aufpassen wie die haftelmacher
dieser satz macht für mich insofern keinen sinn, als dass gspusi doch eher eine liebschaft als ein liebhaber ist?! und statt schamsterer sagt man doch gschmasterer oder ist beides möglich?
weiters schreibt hr. chmelar:
a bugl, dem i drei kilo kotig war, hat mi verwamst, die heh hat mi meier gmacht mit die achter, i hab klavier spün miassn und jetz' messens' ma vielleicht an frack am felsen an?
was ist in diesem zusammenhang mit bugl genau gemeint bzw. woher stammt das wort kotig? frack bedeutet ja haftstrafe, aber warum sagt man einen frack am felsen anmessen? was bedeutet felsen in diesem zusammenhang?
mfg
Also, dann will ich mich einmal an einen "Übersetzungsversuch" machen :
2. Ein (bester) Freund (oder "enger" Vertrauter, manchmal auch Leibwächter oder "Mann für´s Grobe), dem ich dreihundert Schilling (Euro) schuldig war, hat mich bei der Polizei angezeigt (im Sinne von verraten oder "einen Tip geben"), die Polizei hat mich verhaftet und mir Handschellen verpaßt, ich mußte mir die Fingerabdrücke abnehmen laßen und jetzt könnte mir (bei einer Verurteilung vor Gericht) eine lebenslange Haftstrafe (25 Jahre in Österreich) in der Strafanstalt Stein an der Donau drohen.
1. Wenn die Gespielin (Geliebte) und der Verehrer beim Koitus (Stelldichein) sehr aufpassen...
a Bugl ist im Wienerischen, bzw. im "Rotwelsch" ein enger Freund (aber auch ein Leibwächter)
kotig kommt von "Kot", also Exkrementen oder Schmutz, und wer "si net krotzt" oder "grodmocht", um den Schmutz der Verschuldung von sich abzuwaschen, bzw. sich (bzw. sein Ansehen) davon zu reinigen, der ist eben "jemandem kotig" (sein Ansehen, seine "Ehre" ist beschmutzt, bis die Schuld beglichen ist)
da Frack ist nicht irgendeine Haftstrafe, sondern ausschließlich die Bezeichnung für die "lebenslange" Inhaftierung, und mit der Bezeichnung "Frack" wird gewißermaßen Respekt ausgedrückt (Frack ist die formellste und gehobenste männliche Bekleidung) für die Höhe der Strafe (vgl. Frackler: Lebenslänglicher), aber auch vor der Person, die eine solches "Schmalz (Strafe) schnupft (ausfaßt)", z. B. für Mord.
da Föösn ist die Justizstrafanstalt Stein, im Gegensatz etwa zu da Huabn (Justizstrafanstalt Karlau), in beiden verbüßen die meisten der männlichen, zu langjährigen Haftstrafen verurteilten Personen ihre Strafzeit.
in Frack am Föösn aungmeßn kriagn ist in diesem Zusammenhang zu verstehen...