Thema: Die Abkürzung "eh."

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Die Abkürzung "eh."
30.03.2021 von User52c5cE9b

Nichtösterreicher stolpern in elektronischer Korrespondenz über die Abkürzung "eh.", angeblich für "eigenhändig". Offenbar soll damit zum Ausdruck gebracht werden, dass der Absender die E-Mail selbst geschrieben, aber nicht rechtsgültig signiert hat, was bei elektronischer Kommunikation bekanntermaßen nicht so einfach ist. Ein Äquivalent dazu ist mir in Deutschland nicht bekannt, der genaue Sinn erschließt sich auch nicht, denn für die Authentizität könnte man höchstens die Absenderadresse heranziehen, die natürlich genauso gefakt sein kann wie die Abkürzung "eh." im Text. Vielleicht kann jemand in diesem Forum genauer erklären, warum es diese Abkürzung gibt und warum man sie nicht einfach weglässt.

04.04.2021 von Koschutnig

Der Eintrag "e.h. = eigenhändig, m.p." ist bereits seit Mai 2008 vorhanden und hat nach 3 positiven Bewertungen eigenartigerweise 5 negative erhalten.

04.04.2021 von Pernhard

e.h. bei einem Namen in einer Abschrift soll zeigen, dass im Original an dieser Stelle eine handgeschriebene ("eigenhändige") Unterschrift existiert. In der jetzigen Kommunikation trifft es allerdings immer seltener zu, dass ein Originalschreiben mit Unterschrift überhaupt existiert, also meint der Schreiber mit dem elektronischen e.h. bei seinem Absendernamen, dass an dieser Stelle seine Unterschrift des Senders stehen sollte. Warum man dies nicht einfach weglässt, kann ich allerdings nicht erklären.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.